Taberna · Barcelona · prototipo

Casa
Sombra

La hora justa entre el aperitivo y la madrugada.

Una taberna en la sombra de Barcelona. Barra de aluminio, vermut, y cocina abierta hasta tarde.

Reservar mesa

Taverna · Barcelona · prototip

Casa
Sombra

L’hora entre el dia i la nit.

Una taverna a l’ombra de Barcelona. Barra d’alumini, vermut, i cuina oberta fins tard.

Reservar taula

Barcelona taberna · prototype

Casa
Sombra

In the shadow of Paco’s old bar. Vermouth, tapas, and what comes after.

A neighbourhood taberna in Barcelona. Long aluminum bar, vermut on tap, kitchen open late.

Book a table

La casa

Hay calles donde el sol se rinde temprano.

Casa Sombra está en una de ellas. La barra es la de siempre — aluminio largo, hecha para codos, cañas y decisiones tardías. Lo demás lo hemos refrescado a mano, despacio, sin tocarle los huesos.

El mediodía empieza con menú: tres platos, casa llena, conversación cruzada. Por la tarde la luz baja y entra la hora del vermut. La cocina sigue abierta cuando otras cocinas ya están limpias. Algunas noches hay banda. Otras noches solo hay sombra.

Hi ha carrers on el sol es rendeix aviat.

Casa Sombra és en un d’ells. La barra és la de sempre — alumini llarg, feta per a colzes, canyes i decisions tardanes. La resta l’hem refrescada a mà, a poc a poc, sense tocar-li els ossos.

El migdia comença amb menú: tres plats, casa plena, converses creuades. A la tarda la llum baixa i entra l’hora del vermut. La cuina segueix oberta quan altres cuines ja són netes. Algunes nits hi ha banda. Altres nits només hi ha ombra.

There are streets where the sun gives up early.

Casa Sombra is on one of them. The bar is the same one it has always been — long aluminum, built for elbows, beers, and late decisions. The rest we have refreshed by hand, slowly, without touching the bones.

Midday starts with a menú del día — three courses, full house, conversations overlapping. In the late afternoon the light drops and the vermut hour comes in. The kitchen stays open after other kitchens have been wiped down. Some nights there is a band. Other nights there is only the shadow.

La carta

Tres tiempos. El que entres a buscar es el que encuentras.

Aperitivo para empezar. Tapas y menú del mediodía para comer. Antojos de noche cuando la cocina sigue abierta y la sombra ya es larga.

Tres temps. El que entris a buscar és el que trobes.

Aperitiu per començar. Tapes i menú del migdia per dinar. Antulls de nit quan la cuina segueix oberta i l’ombra ja és llarga.

Three moments. Whichever one you come in for is the one you find.

Aperitivo to begin. Tapas and menú del día for lunch. Late-night cravings when the kitchen stays open and the shadow grows long.

Aperitivo

Tapas

Menú del mediodía

Tres platos, pan y bebida incluidos. €17 como supuesto de trabajo.

  • Primero: lentejas, ensalada de la huerta, sopa del día, escalivada, arroz, gazpacho o salmorejo.
  • Segundo: pollo al ajillo, merluza, butifarra amb mongetes, paella jueves/viernes, pescado del día, cerdo guisado.
  • Postre o café: flan, fruta, yogur con miel, crema catalana, mel i mató, café.

Antojos de noche

De 21:00 a 01:30. Bocadillo de jamón, bocadillo de calamares, pepito de ternera, bocadillo de butifarra, sándwich mixto, huevos rotos, callos, croquetas, tortilla y mini-hamburguesa.

La carta final dependerá del proveedor, la cocina real y el cierre operativo.

Horarios

12:00

Aperitivo: vermut, gildas, conservas, jamón cortado a cuchillo.

13:00

Menú del mediodía: rápido, de mercado, con pizarra.

21:00

Tapas, raciones y barra para cenar sin ponerse solemne.

01:30

Cocina de noche: bocadillos, bravas, croquetas, tortilla.

Música en vivo

Una banda al fondo. La barra delante.

De vez en cuando, los viernes o sábados, sube una banda al fondo. Boleros, rumba catalana, son cubano, jazz de bar. Formato y calendario por confirmar.

El diseño deja un rincón operativo: corriente, pared oscura, dos focos cálidos, carteles de papel y una salida limpia para que la música no rompa el servicio.

Reservar

Guardar sitio en la sombra.

Para el menú del mediodía y mesas de noche: reserva a través del formulario o llama directamente. La barra puede quedar para entrada libre si la operación final lo permite.

Reservar online

Guardar lloc a l’ombra.

Per al menú del migdia i les taules de nit: reserva a través del formulari o truca directament. La barra pot quedar per a entrada lliure si l’operació final ho permet.

Reservar en línia

Book a place in the shadow.

For the menú del día and evening tables: reserve through the form or call directly. The bar can stay walk-in if the final operating model allows it.

Book online